Discussion:
Dvorak
(trop ancien pour répondre)
DB
2023-11-11 14:59:49 UTC
Permalink
Très bientôt, reprise à la Salle Cortot d'un excellent spectacle autour
de Dvorak, largement documenté par les études de notre ami Alain CF qui
sera, je l'espère, crédité :
https://www.centredemusiquedechambre.paris/concerts/le-quintette-de-dvorak/
Alain CF
2023-11-15 12:12:54 UTC
Permalink
Très bientôt, reprise à la Salle Cortot d'un excellent spectacle autour de
Dvorak, largement documenté par les études de notre ami Alain CF qui sera, je
https://www.centredemusiquedechambre.paris/concerts/le-quintette-de-dvorak/
Superbe ! Merci, DB, pour cette excellente nouvelle. Le spectacle est
remarquablement fait et je le recommande vivement. J'écrivais ceci en
2018 :

https://musicabohemica.blogspot.com/2018/01/une-soiree-chez-mrs-thurber.html

On passera sur l'exactitude musicologique pour savourer la mise en
scène, les enchaînements et la qualité des interprètes. Eh, oui, ce
serait bien que le travail que je réalise si longtemps, à mon rythme,
qui est lent, pour le site musicabohemica.org, soit cité. Après tout ça
ne coûte rien et ce ne serait que justice.

J'en profite pour signaler un autre spectacle formidable par
l'extraordinaire (je pèse mes mots) Trio Atanassov : "Dvořák, un enfant
de Bohême". J'y étais samedi. Si vous avez l'occasion, n'hésitez pas
pas une seconde. Des détails ici :

https://musicabohemica.blogspot.com/2023/11/dvorak-spectacle-trio-atanassov.html
--
Alain CF
Alain CF
2023-11-18 11:01:58 UTC
Permalink
Eh, oui, ce serait bien que le
travail que je réalise si longtemps, à mon rythme, qui est lent, pour le site
musicabohemica.org, soit cité. Après tout ça ne coûte rien et ce ne serait
que justice.
Bonjour à tous,

Le message très aimable que j'ai envoyé à ce sujet au Centre de Musique
de Chambre de Paris n'a reçu aucune réponse. Rien. Que dalle. Le
silence (de la forêt). Pas bon signe, convenons-en. Que faire ? Me
planter devant la Salle Cortot avec un placard d'homme-sandwich
réclamant justice, tel un personnage de Ninotchka ? Jeu dangereux pour
des illusions perdues. Bref. Mais peut-être recevrai-je une réponse,
après tout. Attendons encore.

Tiens, je vous pose la question, en prenant un peu de hauteur. Y en
a-t-il, par ici, qui ont vu leur travail récupéré et recyclé, parfois
dans des articles ou prestations payantes, sans être mis au courant ?
Quelle fut votre réaction ?

Je ne compte plus les fois où c'est arrivé, en ce qui me concerne (dans
les archives de framc on trouvera un incident de ce genre avec un livre
sur Enesco - même si, en l'occurrence, l'éditeur avait eu la bonne
grâce de réparer la faute dans les éditions ultérieures, mais c'est une
exception). Non que j'écrive des choses impérissables, loin de là, mais
voilà, elles sont gratuites, copiables-collables en une paire de clics,
et comme elles touchent à des domaines parfois peu documentés,
l'affaire est belle pour le plumitif sans scrupules.

Le plagiat est une reconnaissance, après tout. Sans doute. Mais on se
demande bien ce qui empêche un auteur d'en citer un autre, dans la
simple conscience que l'on ne construit jamais rien sans l'aide des
autres.

A vous lire
--
Alain CF
Julien Duconlajoie
2023-11-18 12:50:39 UTC
Permalink
Post by Alain CF
Eh, oui, ce serait bien que le
travail que je réalise si longtemps, à mon rythme, qui est lent, pour le site
musicabohemica.org, soit cité. Après tout ça ne coûte rien et ce ne serait
que justice.
Bonjour à tous,
Le message très aimable que j'ai envoyé à ce sujet au Centre de Musique
de Chambre de Paris n'a reçu aucune réponse. Rien. Que dalle. Le
silence (de la forêt). Pas bon signe, convenons-en. Que faire ? Me
planter devant la Salle Cortot avec un placard d'homme-sandwich
réclamant justice, tel un personnage de Ninotchka ? Jeu dangereux pour
des illusions perdues. Bref. Mais peut-être recevrai-je une réponse,
après tout. Attendons encore.
Tiens, je vous pose la question, en prenant un peu de hauteur. Y en
a-t-il, par ici, qui ont vu leur travail récupéré et recyclé, parfois
dans des articles ou prestations payantes, sans être mis au courant ?
Quelle fut votre réaction ?
Moi .. j'avais écrit un mémoire sur le Rugby , le jeu , sa symbolique , ses
vertus thérapeutiques . Comme un mulet , j'en envoyé un exemplaire
à *Daniel Herrero* ( l'homme au bandeau rouge ! ) qui s'en est inspiré , sans
m'envoyer un mot à ce sujet et faisant sienne en conférence mes approches et réflexions ...
Pas grave , ce n'est qu'une imposture de plus .. Je compatis à ce qui t'es arrivé ..
le monde est comme cela ..
Alain CF
2023-11-19 10:49:51 UTC
Permalink
Post by Julien Duconlajoie
Moi .. j'avais écrit un mémoire sur le Rugby , le jeu , sa symbolique , ses
vertus thérapeutiques . Comme un mulet , j'en envoyé un exemplaire
à *Daniel Herrero* ( l'homme au bandeau rouge ! ) qui s'en est inspiré , sans
m'envoyer un mot à ce sujet et faisant sienne en conférence mes approches et
réflexions ...
Je me suis laissé dire que les sportifs ne rédigeaient pas eux-mêmes
les livres qui portent leur signature. Vrai, pas vrai, parfois vrai,
j'en sais rien. Naturellement, cela n'excuserait rien.
--
Alain CF
Julien Duconlajoie
2023-11-20 18:00:06 UTC
Permalink
Post by Alain CF
Je me suis laissé dire que les sportifs ne rédigeaient pas eux-mêmes
les livres qui portent leur signature. Vrai, pas vrai, parfois vrai,
j'en sais rien. Naturellement, cela n'excuserait rien.
--
Alain CF
Possible, mais entre ne pas écrire ses livres , et s'approprier
le travail des autres , il y a encore une marge !
Alain CF
2023-11-21 11:41:00 UTC
Permalink
Post by Alain CF
Eh, oui, ce serait bien que le travail que je réalise si longtemps, à mon
rythme, qui est lent, pour le site musicabohemica.org, soit cité. Après
tout ça ne coûte rien et ce ne serait que justice.
Bonjour à tous,
Le message très aimable que j'ai envoyé à ce sujet au Centre de Musique de
Chambre de Paris n'a reçu aucune réponse. Rien. Que dalle. Le silence (de la
forêt). Pas bon signe, convenons-en. Que faire ? Me planter devant la Salle
Cortot avec un placard d'homme-sandwich réclamant justice, tel un personnage
de Ninotchka ? Jeu dangereux pour des illusions perdues. Bref. Mais peut-être
recevrai-je une réponse, après tout. Attendons encore.
Il a fallu insister un tantinet mais la chose est réglée, les sources
(dont les "miennes") seront bien indiquées cette fois-ci, et
l'engagement est public (commentaire du Centre sur sa page Facebook).

De toute façon, comme je l'ai déjà dit, allez-y, vous ne le regretterez
pas et passerez un moment d'exception (lien dans le message de DB sans
qui nous n'aurions rien su, merci encore DB).
--
Alain CF
Paul-Olivier Margail
2023-11-23 09:20:23 UTC
Permalink
Post by Alain CF
(...)
Tiens, je vous pose la question, en prenant un peu de hauteur. Y en
a-t-il, par ici, qui ont vu leur travail récupéré et recyclé, parfois
dans des articles ou prestations payantes, sans être mis au courant ?
Quelle fut votre réaction ?
Un truc de rien du tout : en 1995, à la demande d'un internaute, j'ai
traduit (puis adapté *) "Ozymandias", le poème de Percy-Bysshe Shelley
(**). J'ai envoyé mon travail au monsieur qui l'avait demandé. 15 ans
plus tard, faisant une recherche sur Shelley, je tombe sur mon
adaptation… signée par le monsieur en question. Il avait juste pris la
peine de changer un mot dans tout le poème. Passé le moment de
frustration et de colère, j'ai finalement pensé que si dans 250 ans plus
personne ne serait survivant, autant que l'oubli vienne alors de moi et
immédiatement. Depuis, je vis serein :-)

adapté : je donne ici l'exemple du tout début
original : I met a traveller from an antique land
Who said
traduction : J'ai rencontré un voyageur d'un pays antique
qui disait
adaptation en alexandrins : Ce voyageur venu d'une antique contrée
m'a dit

** Si Shelley est bien connu, le nom de sa seconde épouse l'est un peu
moins. Il s'agit de Mary, née Wollstonecraft Godwin, qui a écrit
Frankenstein, œuvre qui à elle seule a eu plus de succès de
reconnaissance que toute l'œuvre de Shelley !
--
P-Ol
Alain CF
2023-11-28 12:09:30 UTC
Permalink
Post by Paul-Olivier Margail
Un truc de rien du tout : en 1995, à la demande d'un internaute, j'ai
traduit (puis adapté *) "Ozymandias", le poème de Percy-Bysshe Shelley
(**).
Mazette ! Chapeau bas.
Post by Paul-Olivier Margail
J'ai envoyé mon travail au monsieur qui l'avait demandé. 15 ans
plus tard, faisant une recherche sur Shelley, je tombe sur mon
adaptation… signée par le monsieur en question. Il avait juste pris la
peine de changer un mot dans tout le poème. Passé le moment de
frustration et de colère, j'ai finalement pensé que si dans 250 ans plus
personne ne serait survivant, autant que l'oubli vienne alors de moi et
immédiatement. Depuis, je vis serein :-)
Oui, c'est une solution, bien sûr. Je ne sais pas si j'aurais su
dépasser le moment de frustration et de colère, tant le procédé me
hérisse.
Post by Paul-Olivier Margail
** Si Shelley est bien connu, le nom de sa seconde épouse l'est un peu
moins. Il s'agit de Mary, née Wollstonecraft Godwin, qui a écrit
Frankenstein, œuvre qui à elle seule a eu plus de succès de
reconnaissance que toute l'œuvre de Shelley !
Pour l'homme de la rue que je suis, Shelley est avant tout lié à
Frankenstein, donc à Mary. La poésie de monsieur ne me semble pas
connue au-delà de cercles littéraires ou de quelques passionnés (en
France, s'entend).

Tiens, c'est troublant, je ne trouve aucune oeuvre musicale en lien
avec Frankenstein (il y en a sûrement, je parle sans avoir cherché).
--
Alain CF
Loading...